DILEMMA
Ma este jön a Mikulás, vagy Télapó!?
Örök dilemmát okoz (nekünk felnőtteknek), amikor meg kell magyarázni csemeténknek, hogy vajon őt most hogyan is szólítsuk: Télapónak, vagy Mikulásnak?
Nyugatról érkező hagyomány volt korábban,(18.sz.vége) hogy Miklós-napon (dec.6.) a városokban és a falvakban egy félelmetes, koromfekete arcú, láncot csörgető rém ijesztgette az embereket, aki egyszerre jutalmazott, és büntetett. Ő lenne a pirospozsgás, jó lelkű és adakozó elődje? - néhány eredetmagyarázat szerint, igen.
Az elképzelések szerint, az ajándékosztogató, mosolygós, piros ruhás Mikulás a városokban jelent meg először és valószínűleg független a Miklós-napi szokástól. A kipucolt cipőkbe és csizmákba ajándékot rakó, éjjel közlekedő Mikulást egyre inkább összekötötték Szent Miklós személyével: amíg a 19. század végén megjelent szótárak a szent püspöki munkáját emelték ki, addig 20. század első felében már jótékonysága került a középpontba. A mai szótárak pedig szinte csak az utóbbiról emlékeznek meg. (A Mikulás egyébként a szlovák Miklós név fordítása.)
A gyerekek a két világháború között úgy tudták, hogy a Mikulás a mennyben él és onnan figyeli őket, segítői pedig a krampuszok, az angyalok és a különféle kismanók. A mai koré pedig, mint ezt most is tapasztalhattuk, Lappföldről érkezik, általában segítők nélkül, és szánját rénszarvasok húzzák, vagy éppen modern közlekedési eszközökkel száguldozik.
És mi van a Télapóval?
A tél és az apó szavak a finnugor időkből származnak. A Télapó kifejezés a 20. század első harmadában keletkezhetett, már a két világháború között is használták a Mikulás szó szinonimájaként. A Rákosi- rendszerben például kötelező volt a használata, majd később vegyesen használták a Mikulás elnevezéssel.(Állítólag a kifejezést azért alkották és erőltették, hogy dec.6-át megfosszák vallásos jellegétől, ám a Télapó szó használata nem találmánya ennek az időszaknak, csupán gyakori alkalmazása jellemző rá.
Szemben a fenyőünneppel - amely nem tudott gyökeret ereszteni - a Télapó kifejezés beépült a magyar nyelvbe, számos gyermekdal, vers, mondóka és mese révén pedig a most felnövő generáció is megtanulja.
A világ számos országában eltérő időpontokban és más-más személyhez kötik az ajándékosztást:
Karácsonyapó: Anglia, Németország, Franciaország, Brazília, Peru, Mikulás: Finnország, USA, Jultomten manó: Svédország, Csillagember: Lengyelország, Fagy Apó: Oroszország,Bulgária, Szerbia, Jézuska: Ausztria, Magyarország, Mexikó, Costa Rica, Kolumbia, La Befana, a kedves boszorkány: Olaszország, Háromkirályok: Spanyolország, Puerto Rico.
A gyerekeknek azonban teljesen mindegy, hogy mikor és ki hozza az ajándékot, a lényeg, hogy a csizmák tele, a fa alja pedig terítve legyen.
Szóval, ha a Mikulással találkoztok, nyugodtan hívhatjátok Télapónak is!
- Ennyi lett a húsvétból- sonka, tojás és csokinyuszi?
- Közeleg a "vegyünk-csokit" ünnep. Ezzel lepd meg a párod!
- Kutyák díszítik fel a karácsonyfát-Videó
- Segítsünk! Jobb lesz nekik is, nekünk is
- Karácsonyi ajándékozási ötlet/telenség/-Videó
- Milyen ajándékozó Ön? Segítünk!
- Tudják, mi kell a nőknek karácsonykor
- Mikulásajándék budapestieknek!
- Ebéd, vagy vacsora Mikulásra!
- Mikuláskor rénszarvasok énekelnek


























24-én pedig bátran várjuk a Jézuskát és nem a Fagyapót. Noch dazu még vallásos sem vagyok. Boldog Karácsonyt a cikk írójának.